The Choice: Embrace the Possible 的作者是一个心理学家,本书一部分是回忆录,一部分是心理创伤指南。作者Edith一家是犹太人,当她的家人从匈牙利的家中被带到奥斯威辛的死亡集中营时,她还只是一个十几岁的小女孩,自集中营中分别后,她就再也没有见到过她的父母。

她在集中营遭受了很多苦难,最终坚强的和姐姐一起活了下来,但是她的创伤并未就此结束。她和她的丈夫最后搬到了美国,组建了家庭,不仅学习了英语还去读了大学学习心理学,最后还拿到了博士学位。

她的过去一直如影随行的影响着她,Everything changed when a fellow student gave her a copy of Viktor Frankl’s bookMan’s Search for Meaning 这本书的作者和她有着同样的集中营经历,这鼓舞了她成为一个心理治疗师。

在这本书的开头有一个令人难忘的故事,Edith谈到一个病人,她哭了,因为她的新车颜色不对。作为读者,你的第一反应是把这个女人的事看得很琐碎。世界上有那些真正的痛苦,她怎么会为这种愚蠢的事情而烦恼呢?

但伊迪丝并不这么看。她看到的是:“她对那辆车失望的泪水,其实是对生活中那些没有按照她所希望的方式发生的更大的事情的沮丧。”病人从情感上的孤立转向了物质上的失望。Edith提出了一个令人同情和可以理解的理由:那个女人的生活中缺少了一些东西,让她抓住了那些看似愚蠢的验证点。她对待这个患者的痛苦就像对待其他人的痛苦一样认真。

她的方法意味着无论你经历什么,总有一条路可以让你变得更好。

这是一个很好的提醒,正像Edith所说的一样没有“痛苦等级”。如果你在与某件事斗争,这种斗争就是真实的——即使你认为你的经历与那些从奥斯维辛集中营中幸存下来的人或者那些孩子患有严重疾病的人的经历相比微不足道。

最后是一段amazon上本书的评论,我很喜欢这段评论,没有对其进行翻译。

The Choice: Embrace the Possible

Life is about choices, what this book has made me realize that often in my experience, this has been a punishing idea - There are choices, and there are consequences. But life is not that simple, there are choices and more choices. Often we choose to punish ourselves. In doing so, we are imprisoning ourselves with our own beliefs - of not feeling worthy, a fear of making a bad choice… The author is open about choices she made in her own life, and that they may not have been the best ones. Everyone suffers. Everyone has endured the consequences of their own poor choices. But to live our best life, we must continue to make choices, instead of allowing ourselves to be imprisoned by our past.

Ref:

  1. An Auschwitz survivor’s guide to healing
  2. The Choice: Embrace the Possible